Трудности перевода

Главная Форумы Курилка Шутки юмора Трудности перевода

Просмотр 1 ветки ответов
  • Автор
    Сообщения
    • #13999
      Anton Bukhman
      Участник

      *Живу и работаю в Казахстане.
      Недавно был случай:
      Подключали сервера к Tivoli мониторингу.
      Попросили создать пользователя, дать права. Всё прошло хорошо, поставили агента, настраиваем.
      Сверяем данные внутренних комманд с показаниями Tivoli.
      Тивольщик раньше с AIX’ом не работал, но в целом с Unix’ами всё было хорошо.
      Он сидит-работает, я стою рядом, типа консультирую.
      Пишет в командной строке top – не работает. Недумённо смотрит на меня, я ему – topas.
      Взгляд еще более недоумённый, 10 секундная пауза, потом всё-таки пишет topas.
      Спасибо, всё хорошо.

      Потом идём с ним курить, он спрашивает:
      -Ты знаешь как переводится топас, с казахского?
      -Нет
      -Тупой это переводится, не умный, почти ругательство. Сначала подумал ты это мне..

      http://sozdik.kz/ru/hash/8e770eb3a/

    • #14003
      byldozer
      Участник

      У меня было похожее, я написал заказчику “найдите topas”, спелчекер у заказчика исправил на top ass (топ задницу) и было весело, почему мы предлагаем заказчику найти топ задницу 🙂
      Каждый трактует услышаное в меру своей распущености 🙂

Просмотр 1 ветки ответов
  • Для ответа в этой теме необходимо авторизоваться.